![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
жара, жара.
белое ледяное французское вино и свежая испанская клубника.
мифические трусы и подобие майки.
лежать на балконе, залитым солнцем, коричневеть на глазах, старательно, тщательно занимаясь при этом сравнительным анализом немецкого перевода и оригинального текста уоллеса.
и мне за это даже деньги не платят!
вот зачем а?
поехала на другой конец города спецом, чтобы взять в тамошнем филиале "der unendlicher spass" и читать то, что сейчас читаю в оригинале, еще и на немецком и тащиться.
отличный перевод, хотя одну неточность я уже нашла.
в английском:
"i cannot make myself understood, now". I am speaking slowly and distinctly. "call it something i ate".
в немецком:
"ich kann mich jetzt nicht verständlich machen". ich spreche langsam und akzentuiert. "könnte sein, dass ich was Falsches gegessen habe".
вот мне тут слышится явно усталый сарказм в оригинале "ну считайте, что я съел что то, отравился".
в немецком это вяло звучит.
в остальном перевод классный. вот шутка например так обыграна:
what do you get when you cross an insomniac, an unwilling agnostic, and a dyslexic
...
you get somebody who stays up all night torturing himself mentally over the question of whether or not there's a dog.
перевод:
was bekommt man, wenn man einen Menschen, der an Schlaflosigkeit leidet, einen widerwilligen Agnostiker und einen Legastheniker kreuzt?
...
man bekommt jemanden, der sich die ganze Nacht die Frage um die Ohren schlägt, ob es einen Nebel nach dem Tod gibt.
по моему, отлично просто!
___________
немножко посмотрели с алексом wron is right. великолепные диалоги, оч. остроумные. но! снято так дурно, так беспомощно безвкусно, что я прям не знаю. и актеры плохо играют, шон коннери sucks big time. такое ощущение, что это локальная труппа аматеров театрофилов, а не профессиональные актеры. надо бы римейк сделать, тема актуальнейшая. и терроризм, и арабы, и евреи, и политика, и все что хочешь.
____________
алекс все читает киплинга.
я бездельничаю.
все френды разъехались кто куда, в городе пусто, жарко, цветы скачут перед глазами как яркие пятна, когда взглянешь на солнце и потом закрываешь веки - пламенеют цветники, деревья плывут в цвету, клумбы вспыхивают ярко красным, желтым, белым, фиолетовым. и мужчины в шортах, с голыми ногами и с внезапно заинтересованными взглядами - оттаиваем братцы, вытряхиваем остатки стылой зимней печали и серой зябкой сырости, пропитываемся солнцем как гранат кровавым горячим соком.
лето на носу, ле-то! :)))
белое ледяное французское вино и свежая испанская клубника.
мифические трусы и подобие майки.
лежать на балконе, залитым солнцем, коричневеть на глазах, старательно, тщательно занимаясь при этом сравнительным анализом немецкого перевода и оригинального текста уоллеса.
и мне за это даже деньги не платят!
вот зачем а?
поехала на другой конец города спецом, чтобы взять в тамошнем филиале "der unendlicher spass" и читать то, что сейчас читаю в оригинале, еще и на немецком и тащиться.
отличный перевод, хотя одну неточность я уже нашла.
в английском:
"i cannot make myself understood, now". I am speaking slowly and distinctly. "call it something i ate".
в немецком:
"ich kann mich jetzt nicht verständlich machen". ich spreche langsam und akzentuiert. "könnte sein, dass ich was Falsches gegessen habe".
вот мне тут слышится явно усталый сарказм в оригинале "ну считайте, что я съел что то, отравился".
в немецком это вяло звучит.
в остальном перевод классный. вот шутка например так обыграна:
what do you get when you cross an insomniac, an unwilling agnostic, and a dyslexic
...
you get somebody who stays up all night torturing himself mentally over the question of whether or not there's a dog.
перевод:
was bekommt man, wenn man einen Menschen, der an Schlaflosigkeit leidet, einen widerwilligen Agnostiker und einen Legastheniker kreuzt?
...
man bekommt jemanden, der sich die ganze Nacht die Frage um die Ohren schlägt, ob es einen Nebel nach dem Tod gibt.
по моему, отлично просто!
___________
немножко посмотрели с алексом wron is right. великолепные диалоги, оч. остроумные. но! снято так дурно, так беспомощно безвкусно, что я прям не знаю. и актеры плохо играют, шон коннери sucks big time. такое ощущение, что это локальная труппа аматеров театрофилов, а не профессиональные актеры. надо бы римейк сделать, тема актуальнейшая. и терроризм, и арабы, и евреи, и политика, и все что хочешь.
____________
алекс все читает киплинга.
я бездельничаю.
все френды разъехались кто куда, в городе пусто, жарко, цветы скачут перед глазами как яркие пятна, когда взглянешь на солнце и потом закрываешь веки - пламенеют цветники, деревья плывут в цвету, клумбы вспыхивают ярко красным, желтым, белым, фиолетовым. и мужчины в шортах, с голыми ногами и с внезапно заинтересованными взглядами - оттаиваем братцы, вытряхиваем остатки стылой зимней печали и серой зябкой сырости, пропитываемся солнцем как гранат кровавым горячим соком.
лето на носу, ле-то! :)))